Avec ma gueule de métèque أغنية فرنسية رائعة

Avec ma gueule de métèque أغنية فرنسية رائعة


    Une chanson de Georges Moustaki.
    Le métèque
    1969

    Avec ma gueule de métèque
    De Juif errant, de pâtre grec
    Et mes cheveux aux quatre vents
    Avec mes yeux tout délavés
    Qui me donnent l'air de rêver
    Moi qui ne rêve plus souvent
    Avec mes mains de maraudeur
    De musicien et de rôdeur
    Qui ont pillé tant de jardins
    Avec ma bouche qui a bu
    Qui a embrassé et mordu
    Sans jamais assouvir sa faim

    Avec ma gueule de métèque
    De Juif errant, de pâtre grec
    De voleur et de vagabond
    Avec ma peau qui s'est frottée
    Au soleil de tous les étés
    Et tout ce qui portait jupon
    Avec mon cœur qui a su faire
    Souffrir autant qu'il a souffert
    Sans pour cela faire d'histoires
    Avec mon âme qui n'a plus
    La moindre chance de salut
    Pour éviter le purgatoire

    Avec ma gueule de métèque
    De Juif errant, de pâtre grec
    Et mes cheveux aux quatre vents
    Je viendrai, ma douce captive
    Mon âme sœur, ma source vive
    Je viendrai boire tes vingt ans
    Et je serai prince de sang
    Rêveur ou bien adolescent
    Comme il te plaira de choisir
    Et nous ferons de chaque jour
    Toute une éternité d'amour
    Que nous vivrons à en mourir

    Et nous ferons de chaque jour
    Toute une éternité d'amour
    Que nous vivrons à en mourir

    _____________________________


    أدرس جيدا كلمات الأغنية
    métèque (n.m.) : غريب - بدون وطن
    autre pays que le sien et dont l'allure et l'aspect physique sont jugés déplaisants.
    apatride, étranger, sans-patrie

    gueule (n.) : سيماء الوجه, فَكّان, وَجْه
    bouchée, buccal, défigurer, facial, mutiler, oral

    Le juif errant : شخصية أسطورية
    est un personnage légendaire dont les origines remontent à l'Antiquité orientale.

    pâtre (n.) : راعي, راعي الماشية
    Berger

    vagabond (adj.) : جَوَّال, رحّال، هائم، ضالّ, مُتَجَوِّل، طائِف

    vagabond (n.) تائه, صُعْلوك مُتَشَرِّد, متسكع
    Qui erre çà et là - désordonné - Personne sans domicile, sans moyens de subsistance

    frotter (v.) : يحك ـ يدعك ـ يفرك
    Passer, en appuyant, un corps sur un autre - frictionner - astiquer

    autant (adv.) : أيضا
    aussi, aussi bien que, également, tant

    moindre (adv.) :  أدنى, أسفل, أقل, الأقَل، الأخَف
    Plus petit • le moins important

    purgatoire (n.) : المطهر
    Lieu où les âmes des morts achèvent d’expier leurs péchers, selon la théologie catholique

    âme (n.f.) : روح, مُنَظِّم، قائِد -
    ضمير ـ مُحَرّك ـ عامل رئيسي - روح الجماعة
    Principe d’existence, de pensée, de vie de l’homme - individu - conscience, caractère (grandeur d'âme) - habitant - personne qui anime - agent principal (âme du parti)

    âme d’un câble :
    نواة حَبل أو كبل
    Fil ou cordage placé suivant l’axe d’un câble

    Avec âme :
    بخلق كريم
    Avec sentiment

    Rendre l’âme :
    يسلم الروح، يموت
    Mourir, expirer

    Corps et âme :
    جَسماُ وروحاُ 
    Action et pensée

    Captif, ive (adj. et n.) : أسير ـ محبوس، مُقَيّد
    Prisonnier de guerre - tenu dans une contrainte (oiseau captif)

    captiver (v.) : يَجْذِبُ الأنْتِباه والخَيال, يَسْبي اللُب، يَأسَرُ القَلب، يَفْتِنُ, يَسْحَرُ

    éternité (n.) : أبد, أَبَدِيَّه، أزَل, خلود، فَتْرَة طَوِيلَه، دَهْر, لا نهاية

    Sang (n.m) : دم ـ سلالة ـ عائلة
    Liquide rouge qui circule dans les veines et dans les artères - extraction - famille

    Donner son sang : يهب حياته
    Sacrifier sa vie

    Liens de sang : رباط عائلي
    Liens entre personnes de la même famille

    Se faire du mauvais sang : يقلق
    S’inquiéter

    Avoir le sang chaud : حاد الطبع؛ نشط
    être dynamique

    Piller (v.t) : يسلب ـ ينتحل فكرة
    Voler - plagier les œuvres d’autrui

    Rôdeur, euse (n.): طواف؛ جَوَّال، مُتَسَكِّع
    Vagabond

    Mordre (v.t): يَعُض ـ يشد بقوة على ـ يشبك أسنان مسننة ـ يقرض ـ يفهم
    Saisir, blesser avec les dents - serrer fortement par un crochet - engrener - ronger - comprendre

    Mordu, e (adj. et n.): إنسان مولَع بِشَيء
    Personne qui est passionnée de qqch ou de qqn

    délavé (adj.) : مُبَلَّل - مائي اللون
    D’une couleur fade • décoloré par l’action de l’eau

    maraudeur (n.) : صبي سارق

    maraudeur (adj.) :إغريقي , لِصّ , يوناني

    grec (adj.) : يونانى

    cheveu (n.m.) : شَعْرَة ، شعر
    Poil de la tête de l’homme

    Se prendre aux cheveux :
    يتماسك بالشعر، يتضارب
    Se battre

    Se faire des cheveux :
    يَتَعَّذب، يتضايق
    Se tourmenter

    Saisir l’occasion aux cheveux :
    ينتهز الفرصة السانحة
    La saisir au moment propice

    œil : عين

    مقالات متعلقة

    إرسال تعليق