Header Ads

Edith Piaf - La foule Lyrics أغنية إديث بياف مترجمة



Edith Piaf - La foule Lyrics    أغنية  إديث بياف مترجمة
إديت بياف هي مغنية فرنسية  ولدت في سنة 1915 وتوفيت في سنة 1963 عن عمر يناهز 47 عاماً. اشتهرت باسم لموم 'La Môme' أي الطفلة الصغيرة. إنها أشهر وأقرب الفنانين لقلوب الفرنسيين.  تتحدث الأغنية عن الزحام الذى جمعها مع شخص احبتة من أول نظرة وكان الزحام أيضا سببا فى الفراق .تعتبر هذة الأغنية من أشهر الأغانى الكلاسيكية.
La Foule
الزحام
Je revois la ville en fête et en délire
من جديدٍ.. أرى المدينة هائجةً، محتفلة
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
لاهثةً تحتَ شمس السعادة
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
وأسمع وسط أنغام الموسيقى الصيحات والضحكات
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
 تتفجر ، ترتد من حولي
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
وأبقى هناك .. مذهولةً، عاجزة ،
ضائعةً بين الحشود التي تدفعني
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
وفجأةً، أستدير أنا ، ويتراجعُ هو
Et la foule vient me jeter entre ses bras.
ويلقيني الحشد  بين ذراعية
Emportés par la foule qui nous traîne
ويدفعنا الحشد ويسحبنا
Nous entraîne
يحملنا
Écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
ويسحقنا ويجعلنا جسدا واحدا
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre

ويدفعنا الموج دون عناء ، مقيدان معا

Et nous laisse tous deux
ويتركنا نحن الاثنين
Épanouis, enivrés et heureux.
مبتهجين ، سكارى ، سعيدين
Entraînés par la foule qui s'élance
ويحملنا الحشد الذي يمضي
Et qui danse Une folle farandole
هادراً راقصاً رقصةً مجنونة
Nos deux mains restent soudées
يدانا ملتحمتان
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s'envolent
يرفعنا مرةً.. ويطير بنا مرةً
Et retombent tous deux
ثم ننزلُ معاً
Épanouis, enivrés et heureux
مبتهجين ، سكارى ، سعيدين
Et la joie éclaboussée par son sourire
والسعادة التي تضيء بسمته
Me transperce et rejaillit au fond de moi
تخترقني وتتفجر من أعماقي
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
لكنني، فجأةً، أصرخ وسط الضحكات
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
حين يبدأ الحشد بانتزاعه من بين ذراعيَّ
Emportés par la foule qui nous traîne
ويحملنا الحشد بعيداً .. يسحبنا
Nous entraîne Nous éloigne l'un de l'autre
يدفعنا.. يباعدنا ..
Je lutte et je me débats
فأقاتلُ .. أصارعُ
Mais le son de sa voix
S'étouffe dans les rires des autres
لكن صوته يختنق .. يضيع بين الضحكات
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
وأصرخُ في وجعٍ ، في ثورةٍ ، في غضبٍ 
Et je pleure
وأبكي .. 
Entraînée par la foule qui s'élance
ويدفعني الحشدُ الذي يمضي
Et qui danse Une folle farandole
ويرقص رقصةً مجنونةً
Je suis emportée au loin
أخذني بعيداً 
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
فأشد على قبضتي .. ألعن الحشد الذي سرق مني 
L'homme qu'elle m'avait donné
الرجل الذي منحه لي
Et que je n'ai jamais retrouvé
الرجل الذي .. لن أعثر عليه من جديد !

ليست هناك تعليقات