Header Ads

Jean de La Fontaine - Le Corbeau et le Renard قصيدة الغراب والثعلب



Le Corbeau Et Le Renard 
Jean De La Fontaine

جان دي لافونتين  (8 يوليو 1621 - 13 أبريل 1695).
 يعتبر أشهر كاتب قصص خرافية (القصص التي تدور أحداثها على ألسنة الحيوانات والطيور) في تاريخ الأدب الفرنسي.

Maître Corbeau, sur un arbre perché,
وقف السيد الغراب على شجرة 
Tenait en son bec un fromage.
وقد أمسك بمنقاره قطعة من الجبن
Maître Renard, par l’odeur alléché,
فجذبت رائحتها السيد الثعلب 
Lui tint à peu près ce langage :
فخاطب الغراب قائلاً:
« Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
مرحباً , صباح الخير ياسيدي الغراب
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
كم أنت جميل! وكم تبدو لي رائعاً 
Sans mentir, si votre ramage
بلا كذب, إن كان جمال صوتك
Se rapporte à votre plumage,
مطابقا ًلحسن ريشك 
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois. »
فأنت الطائر المثالي  بين الطيور الوافدة لهذه الغابات 
A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
لم يستطع الغراب أن يتمالك نفسه من الفرح بعد هذه الكلمات
Et pour montrer sa belle voix,
ورغبة بإظهار جمال صوته
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
فتح منقاراً كبيراً, فاسقط غنيمته ( من الجبن) 
Le Renard s’en saisit, et dit : « Mon bon Monsieur,
فتابع الثعلب قائلاً :" يا سيدي الطيب
Apprenez que tout flatteur
تعلم أن كل متملق محتال
Vit aux dépens de celui qui l’écoute :
يعيش على نفقة من يصغي إليه
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute. »
لا شك أن هذا الدرس يساوي قطعة جبن
Le Corbeau, honteux et confus,
فارتبك الغراب خجلاً
Jura, mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus.
 وأقسم أن لايفعل ذلك أبداً ولكن بعد فوات الأوان


القصيدة شعرا باللغة العربية


هناك تعليقان (2):