Jean de La Fontaine - La cigale et la fourmi حكاية الصرصور والنملة



Jean de La Fontaine - La cigale et la fourmi 
La Cigale, ayant chanté
Tout l'été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue :
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
"Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l'Oût, foi d'animal,
Intérêt et principal. "
La Fourmi n'est pas prêteuse :
C'est là son moindre défaut.
Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
- Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
- Vous chantiez ? j'en suis fort aise.
Eh bien! dansez maintenant. 
النملة والصرصور
صرصور غنى صيفا
فإذا الجوع طعام الأسرة والضيف
لا دودة في الأرض شتاء
أو حتى حشره
فالأرض كساها الثلج
كما الوحل
هل من ينقذ أسرتنا
إلا النمل؟
يا جارتي النملة..
حق جواري يفرض أٌكله..
فأنا جوعان وكذا أهلي
وأٌراك رئيسة أهل الفضل
قرض حسن يعقبه حمد
وقبيل الصيف يلزمني الرد 
لكن النملة ـ رغم نشاط النمل ـ بخيله
فمن الكامل صاحب كل فضيلة؟
سألت نملتنا الجار الصرصور:
عذرا.. لا يمكن إعطاؤك شيئا من قوتي المطمور..
فيم تراك مضى وقتك أيام شقائي؟"
- في إطراب الجمهور..
فأنا أحسن تلحين الكلمات
ـ غنيت.. لم لا ترقص بعد غنائك؟
ترجمة: مصطفى فرحات
Download

No comments